![]() |
Gebet an das Leben
|
![]() El va escriure Lou von Salomé, una amiga de Nietzsche, i aquest va convertir-lo en una cançó |
Gebet an das Leben «Gewiß, so liebt ein Freund den Freund, Wie ich dich liebe, räthselvolles Leben! Ob ich in dir gejauchzt, geweint, Ob du mir Leid, ob du mir Lust gegeben, Ich liebe dich mit deinem Glück und Harme, Und wenn du mich vernichten mußt, Entreiße ich mich schmerzvoll deinen Arme, Wie Freund sich reißt von Freundes Brust. Mit ganzer Kraft umfaß ich dich, Laß deine Flammen meinen Geist entzünden Und in der Gluth des Kampfes mich die Räthsellösung deines Wesens finden! Jahrtausende zu denken und zu leben, Wirf deinen Inhalt voll hinein! Hast du kein Glück mehr übrig, mir zu geben, Wohlan! Noch hast du – deine Pein...» |
Oració a la vida. (versió I) [Ben cert, així estima un amic l’amic, Com jo t’estimo a tu, vida enigmàtica! Tant si, en tu, he exultat com plorat, Tant si m’has donat dolor com plaer, Jo t’estimo amb la joia i el dany, I si m’has d’anihilar, Em deslliuro amb dolor dels teus braços, Com l’amic s’arrenca del pit de l’amic. T’abraço amb tota la força, – Que les teves flames encenguin el meu esperit I al cor del combat ardent deixa’m Trobar la solució de l’enigma del teu ésser! Mil·lennis per pensar i per viure, Aboca-t’hi tota plena! Si joia ja no em pots donar, Què hi fa!, encara tens el dolor...]. |
Oració a la vida. (versió II) |